جُحَا يُغَيِّرُ مَنْزِلِهِ

   دَخَلَ لِصُّ دَارَ جُحَا وَ أَخَذَ يَحْمِلُ كُلَّ مَا يَقَعُ عَلَيْهِ نَظَرَهُ وَ تَسْتَطِيعُ يَدُهُ حَمَلَهُ وَ كَانَ جُحَا نَائِمًا فِي غُرْفَتِهِ فَأَحَسَ بِحَرَكَةِ ٱلسَّارِقِ, وَ لَم يَكُنْ مِنْهُ إلا أَنْ جَمَعَ مَا فِي غُرْفَةِ نَوْمِهِ مِنَ ٱﻷَثَاثِ وَ ٱلْحَقِّ بِٱلسَارِقِ عِنْدَ خُرُوجِهِ مِنَ ٱلدَّار حَتّىٰ وَصَلَ إِلىٰ دَارِ ٱلسَّارِقِ فَدَخَلَهَا عَلىٰ أَثْرَهِ فَأَلْتَفَتَ إِلَيْهِ ٱلسَّارِقُ وَ قَالَ لَهُ: ـ مَا ٱلَّذِي تَفْعَلَهُ هنا يَا شَيْخ؟ قَالَ: أَوْ لَمْ نَنْتَقِلْ إِلىٰ هٰذِهِ ٱلدَّارِ؟

    zdroj: Muhammad Sábit, Navádiru Džucha wa Zurafá'u l-arab.

    lekce: 42c